diario

Poesia (e musica) chicana come atto di ribellione

incroci de-generi

Celeste2To survive the Borderlands
you must live sin fronteras
be a crossroads.

Gloria Anzaldùa,

To live in the Borderlands means you

Il termine chicano, usato originariamente per indicare i nativi statunitensi di origine messicana, o mexicoamericanos, ha avuto un’evoluzione semantica, caricandosi di una connotazione esplicitamente politica, dopo la seconda guerra mondiale, quando i veterani che avevano combattuto in Europa in nome della libertà e della uguaglianza, tornati negli Stati Uniti, loro patria,  constatarono di essere ancora considerati second class citizen, discriminati ed esclusi dalla rappresentanza politica. Fu dunque con i movimenti  per i diritti civili degli anni ‘50 e ‘60 che la comunità mexicoamericana si sollevò contro le discriminazioni razziali che la colpivano ed il termine chicano passò a indicare i nativi americani di origine messicana con una coscienza politica.

Due chicanas che esemplificano questa lotta politica per l’uguaglianza, con un approccio che, pur muovendo dalla comunità…

View original post 1.064 altre parole

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...